潘國(guó)森
香港年輕人自尋短見的情況似乎愈演愈烈,政府已不再公布「自殺」的數(shù)字。傳媒亦很合作,較多淡化為「有人高處墮下」,畢竟「跳樓」是本地較多見的自殺手段。2025年5月剛過(guò)了一半,先後有小學(xué)老師和學(xué)生不幸離世。年輕英文科女教師在校內(nèi)高處墮下,11歲女生則留下遺書後在家中廁所自縊。
「現(xiàn)場(chǎng)消息」指出,不排除女教師因工作壓力而輕生。另一方面警方檢獲女童的遺書,相信受家庭壓力困擾而上吊,這壓力看來(lái)十之八九來(lái)自學(xué)業(yè)。
我們應(yīng)該要問(wèn):小學(xué)變成個(gè)什麼樣的處所?教書的、就讀的都遇上了可以致命的生活壓力。是教育事業(yè)出了毛病,還是社會(huì)環(huán)境和風(fēng)氣出了毛?。?/p>
記得筆者上小學(xué)的時(shí)候,所有老師都說(shuō)自己每天「返學(xué)」,今時(shí)大中小學(xué)教師十之八九說(shuō)自己每天「返工」,這是否意味著許多前線教師的心態(tài)都變得將「教學(xué)」當(dāng)為「一份工」,而不再是什麼「百年樹人」的大事業(yè)?
不少中國(guó)內(nèi)地的朋友認(rèn)為香港的基礎(chǔ)教育各方面都比較優(yōu)越,恐怕有霧裏看花之弊。或許此地英語(yǔ)教育會(huì)比內(nèi)地勝了幾籌,但是英語(yǔ)作為國(guó)際化語(yǔ)言的地位,正在斷崖式下降!二十一世紀(jì)中國(guó)小孩學(xué)得再好的英語(yǔ),也無(wú)法成為日後找到高薪厚職的保證。人工智能的最新發(fā)展揭示漢語(yǔ)的高效必然要全面地、徹底地輾壓英語(yǔ)。說(shuō)不定漢語(yǔ)很快就會(huì)取代英語(yǔ)成為全球首屈一指的國(guó)際通用語(yǔ)言。
小學(xué)生還未投身社會(huì)、進(jìn)入職場(chǎng),上學(xué)讀書就是他們現(xiàn)時(shí)「任職」的工作。老師工作過(guò)於繁忙、學(xué)生亦稱同病,那麼從另一個(gè)角度來(lái)看,這對(duì)人生沒(méi)有交集的師生,其實(shí)可以同被視為死於職場(chǎng)才有、但卻屬另類的「過(guò)勞死」?!高^(guò)勞死」源於日語(yǔ),是因職業(yè)性過(guò)度勞動(dòng),導(dǎo)致長(zhǎng)期嚴(yán)重精神體力透支後,心臟病發(fā)或中風(fēng)而致突然死亡。今天香港這一對(duì)小學(xué)師生只是提前主動(dòng)終結(jié)生命,如果過(guò)勞不改,結(jié)果可能仍逃不出突如其來(lái)的「過(guò)勞死」。
近年經(jīng)常聽到專家說(shuō)年輕人自殺是沒(méi)有任何先兆,這個(gè)潘某人卻未敢茍同。年輕教師和學(xué)生經(jīng)歷長(zhǎng)期「工作過(guò)勞」,校長(zhǎng)、管理層老師、班主任、家長(zhǎng)等「持份者」(這時(shí)Stakeholder用此譯法倒是恰當(dāng))焉能無(wú)知無(wú)覺(jué)?
學(xué)生上課、補(bǔ)課、興趣班、課外活動(dòng)……叫人應(yīng)接不暇,又不是考狀元,何必如此折騰?
評(píng)論